Beitrag Nr. 1
20. Aine 03, 13:57
Napfton
Rang: Steinmetz

|
hey leute muss mal wieder nerven
hab jetzt vermehrt gelesen das die englischen bände viel besser zu lesen sind als die deutschen. besonders weil der übersetzer wechseln soll. hab bis jetzt in meinem leben erst 2 englische bücher gelesen: 1. von edgar allen poe the pit and the pendulum und 2. the strange case of dr jekyll and mr.hyde von äh, robert louis stevenson.
stevenson geht aber poe ist zum kotzen blöd geschrieben.
wie siehts da mit rj aus? wie schreibt der? lohnt es sich die originalversion zu kaufen?
mfg
Euer napfton
--- Vi veri veniversum vivus vici![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 2
20. Aine 03, 14:43
Isaias
Rang: Bauer

|
naja also ich hab mir die letzten 3 auf english geholt , aber auch nur wegen der blöde langen warte zeiten bei den deutschen Bänden , und ich muss sagen es zwar etwas anstrengender auf english aber man kann es durchaus lesen (wenn du poe verstanden hast solltest du mit RJ eh keine großen Probs haben).
Ach und nebenbei es stimmt die Übersetzer wechsel in der deutschen Version.
Noch ein Grund für die englishe Version , es ist eindeutig billiger... !
Also all das gilt natürlich nur wenn du nicht schon längst die deutsche version gelesen hast dann macht es kaum Sinn sich die englishe zu kaufen.
Hoffe das ist dir ne Hilfe
--- Mia avende, Aes Sedai.[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 3
20. Aine 03, 15:18
Napfton
Rang: Steinmetz

|
ja danke!
mit poe ist das so ne sache: wir haben das ding in der schule gelesen und da versteht man es eher weil man noch drüber redet aber so alleine weiß ich das nicht. bin jetzt bei buch 8. soll ich jetzt noch zugreifen oder meinst du man muss die englishen unbedingt gelesen haben?
tia
napfton
--- Vi veri veniversum vivus vici![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 4
20. Aine 03, 16:02
Sirmonac
Rang: Bauer

|
Ich hab mir Band 8 und 9 gekauft, aber bin auf dt. leider noch nicht so weit und werd sie erst später lesen.
Aber allein schon von der Aufmachung und dem Preis her sind die engl. Bücher viel interessanter.
Sirmonac
Caballein misain ye inde...
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 5
20. Aine 03, 23:16
Devon
Rang: Lord

|
Die englischen Bände sind nicht besonders schwer zu lesen.
Wenn du erstmal RJs Lieblingsbegriffe kennst, liest sich das wie im deutschen. :)
Nebenbei sind sie noch günstiger, keine beschissenen Übersetzungen, weniger Seiten zu lesen und sind schneller verfügbar.
Außerdem weiß man dann das man nicht umsonst Englisch in der Schule hatte. :)
--- If you must mount the gallows, give a jest to the crowd, a coin to the hangman, and make the drop with a smile on your lips.[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 6
21. Aine 03, 01:13
Bero_Avrion
Rang: M'hael

|
Kann mich der überwiegenden Meinung hier nur anschliessen:
Die englischen Bücher sind besser (dt. Übersetzung imho z.T. echt grottenschlecht!), recht leicht verständlich (bis auf die vielen Pferderassen *g*) und billiger! ausserdem nehmen sie weniger platz im regal weg ;)
das umsteigen von deutsch auf englisch ist aber kein Problem (falls Du das gemeint hast?)
Nochmal zum Verständnis: also ich hab in der 10 klasse (hatte note 2) angefangen WoT auf engl. zu lesen und hatte keine Probleme, klar fehlt hin und wieder n Wort, aber das macht nichts.
Gruss, Bero
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 7
21. Aine 03, 02:05
beagel
Rang: Auserwählter

|
pferderassen? ich glaub das sind alles einfach bezeichnungen für pferd, nicht rassenamen, mir ist bis jetzt jedenfalls nur sowas wie mare aufgefallen :)
--- Light help us! Light help the world! He lies in the snow and cries like the thunder! He burns like the sun![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 8
21. Aine 03, 07:53
Napfton
Rang: Steinmetz

|
cool danke an alle
hat mir geholfen.
*g*
euer napfton
--- Vi veri veniversum vivus vici![ antworten ] |
|