Beitrag Nr. 41
3. Saban 03, 21:46
Kang Menglan
Rang: Bettler
|
Also Ajah spricht man Adscha? Ich finde das komisch. Also ich sage (bzw. denke) mir das meiste auch so, wie man´s schreibt. Also aja für Ajah, Amürlin für Amyrlin, usw. Nur selten nehme ich die englische Aussprache, z.B. Nynaeve. Wie will man das aber auch deutsch sprechen? Nünäwe?
--
--- Aso isain hei mael sa saidar. Sar isain cadin, dar e shain...[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 42
4. Saban 03, 14:49
Bero_Avrion
Rang: M'hael
|
Tja, ausser bei Nynaeve (Ninive) bin inch auch der meinung, dass engl. einfach besser klingt: Ränd al'sor, Adscha, Ämerlin, Iläin, Fäil, Perrin Äibarra - ok, ich seh grad, manche ausreisser wie perrin (pirrein?) hab ich auch drinn :-)
der 'am Rand der klippe', 'Feile' und 'Lan - LocalAreaNetwork' - Meinungen kann ich mich nur anschliessen: vieles wird eingedeutscht echt komisch oder zungenbrecher zB. Lanfear (Länfeer klingt doch besser)
das mit den französischen einflüssen find ich aber interessant: nynaeve -> nüniv?
euer Bero
--
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 43
10. Choren 03, 14:23
Aeron
Rang: Aiel
|
*threadnachobenhol*
also ich sag
perrin
siuan
mät
rand
Ässedai (ja, steinigt mich)
ajah(obwohl ich weiß dass es falsch ist klingt besser)
kärhien
lan(län ist doch wohl irgendwie bescheuert)
egwäin
nainäv
und mehr fällt mir grad net ein
"Blut nährt Blut. Blut ruft Blut. Blut ist und Blut war und Blut wird immer sein. Nun kommt der Große Herr. " Prophezeihung des Schattens Vorsitzender der FAV
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 44
12. Choren 06, 19:13
Candlelight
Rang: Tochter des Speers
|
*Thread rauskram*
...Gerade sprachen wir über Tear.... in einem anderen Thread...
...und so allgemein, wie sprecht ihr alles so aus? *Fragend auf Anwesendenliste schiel*
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 45
12. Choren 06, 19:16
Maddok
Rang: Asha'man
|
Ok. Ich sage:
Ajes Sedai
Aja
Mät
Rand
Perrin
al'Tor
Causon
Ninaev
Ca ir ien
Egwene
Elaine
Nachtrag:
Cämlinn
Amirlin
--- Asha'man, Augen geradeaus![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 46
12. Choren 06, 19:24
Candlelight
Rang: Tochter des Speers
|
Aiis Sedai
Aja
Mät
Rand
Perrin
al'Tor
Cothon (na englisch halt..)
Neiniiv
Kärien
Egwain
Ilayn... (..englisch)
*so auch geoutet*
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 47
12. Choren 06, 19:27
Maegwyn
Rang: Prinzessin
|
Leute, das ist mir echt zu dämlich. Ich lese in den meisten Fällen einfach so, wie's da steht. Einzige Ausnahmen: Elayne wie im Französischen und Faile als Faijel. Und bei Nynaeve Neinaief zu sagen, finde ich einfach furchtbar. Ich plädiere für NinaEve. Ende der Durchsage. Nun und Tear treudeutsch als Tear. Tier wie Träne finde ich insbesondere wegen der AesSedaiSymbolik eher daneben. Weshalb sollten die Tairener den ganzen Tag weinen?
--- Weiche dem Übel nicht; noch kühner tritt ihm entgegen! (Vergil)[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 48
12. Choren 06, 19:30
Maddok
Rang: Asha'man
|
Richtig, bei Tear stimme ich zu.
Das einzige, was sich im Englischen wirklich besser anhört ist Moirainne. Da sage ich das englische.
--- Asha'man, Augen geradeaus![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 49
12. Choren 06, 19:30
Lord_Rand
Rang: Geweihter
|
Aäs Sedai
Ahja
Mat
Rand
Perrin
al´Tor
cothon (auch english)
Nünaiv
Egwene (deutsch)
elayne (auch deutsch)
--- Ewiger Krieger von Andor, durch Zufall An Candeli gebunden![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 50
12. Choren 06, 19:32
Maegwyn
Rang: Prinzessin
|
Hab noch einen vergessen: Moiraine auch französisch, also Moaränn.
--- Weiche dem Übel nicht; noch kühner tritt ihm entgegen! (Vergil)[ antworten ] |
|