Wir schreiben den 6. Adar
Einleitung
Der Autor
RJ's Blog
Buchübersicht
Buchdetails
Handlung
Kurzgeschichte
Weitere Produkte
Enzyklopädie
Personen
Heraldik
Alte Sprache
Prophezeiungen
Namensgenerator
Wie wurdet ihr auf diese Seite aufmerksam?
Abstimmen! |
Insgesamt: 259
Verbleibend: 84
Umfragearchiv
Niemand :`(
Im Discord: jelnpueskas inkraja
|
Beitrag Nr. 11
1. Maigdhal 10, 23:17
Nuto
Rang: Bauer
|
Meine Lieblingsstelle ist immer noch:
Eine Art zu Heilen wurde abgetrennt
--- We were never what people could be. We were only what we were. Remember us.[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 12
2. Maigdhal 10, 01:05
Nebelleuchte
Rang: Jumara
|
Ich muss auch sagen, wenn ich eine Liste der Top-Übersetzungsfehler aufstellen würde, bin ich mir nicht sicher, ob "Simon" es auch nur in die Top-Ten schaffen würde.
Meine ungeschlagene Nummer Eins ist aber immer noch die Beschreibung im Sachbuch nach der LTT "mit einer Streitmacht von einigen zehntausend Frauen" gegen Shayol Ghul zieht.
Ganz ehrlich, da wundert es mich nicht, dass sich der Dunkle König hat einschließen lassen. *lol*
--- Manchmal tu ich so, als wäre ich normal. Aber dann wird mir langweilig und ich bin wieder ich selbst.[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 13
27. Shaldine 15, 02:11
beagel
Rang: Auserwählter
|
Ich vermue mal das da "warmen" zu "women" wurde. Karin König hat auch ein paar mal Saidin und Saidar verwechselt...
--- Light help us! Light help the world! He lies in the snow and cries like the thunder! He burns like the sun![ antworten ] |
|
Du bist nicht eingeloggt! |
|
Neuigkeiten
Foren-Übersicht
Artikelübersicht
Bücherecke
Grußkarten
Umfragen
Ratespiel
Links
Chat
Discord
|