Bannerrotation
Home | Suche
head-rdz Top-Navi 2
Überschrift
Mein Konto
Wir schreiben den
25. Aine

Einleitung
Der Autor
RJ's Blog
Buchübersicht
Buchdetails
Handlung
Kurzgeschichte
Weitere Produkte

Die Welt
Enzyklopädie
Personen
Heraldik
Alte Sprache
Prophezeiungen
Namensgenerator

Umfragen
Insgesamt: 230

Verbleibend: 84
Umfragearchiv

Anwesende
Niemand :`(



Im Discord:
Kyo

RdZ-Forum
RdZ-Forum
Serien-Forum
Serien-Forum
RPG-Forum
RPG-Forum
RPG-Forum
Andere Fantasy
Gossip-Forum
Gossip-Forum
Kritikforum
Kritikforum
neuer Beitrag
Navigation: » RdZ-Forum » Fehler von KK [ 1 2 ]

Beitrag Nr. 1
27. Amadaine 02, 13:13

beagel
Rang: Auserwählter

Benutzer-Avatar

also ich habe mir nochmal die welt des rads der zeit vorgenommen und da steht auf seite 47 (softcover) in Zeile 23: [...] mit einer streitmacht von einigen zehntausend Frauen [...].
in Zeile 11 aber steht: [...] ohne die Frauen durchzuführen [...]
jetzt 2 fragen: wie soll das richtig heißen, was meint ihr? und warum ausgerechnet einige zehntausend Frauen?
--
---
Light help us! Light help the world! He lies in the snow and cries like the thunder! He burns like the sun!

[ antworten ]

Beitrag Nr. 2
27. Amadaine 02, 13:28

Sebastian
Rang: Bauer

Benutzer-Avatar


vielleicht heißt das, das zwar 10.000 frauen dabei waren, aber keine davon irgendeinen finger gerührt hat?

bei RJ plaudern frauen sowieso andauernd :-)


--
---
Juhu, eine Intrige mehr!

[ antworten ]

Beitrag Nr. 3
27. Amadaine 02, 14:13

Nator
Rang: Ta'veren

Benutzer-Avatar

also entweder ist da nen Übesetzugsfehler oder die streitmacht bestand echt nur aus Frauen. Sicher bin ich mir aber, dass damit keine Machtlenkerinnen sondern normale Kämpfer gemeint sind, die den weg gebant haben(Trollocs und schattenfreunde umgehauen etc.) Falls die alle die Macht lenken können(waren auch damals längst nicht so vilee) wäre die ganze Schose mit dem Makel schwachsinn und außerdem wären wohl kaum alle gestorben. Wenn einige 10.000 Machtlenker Die 113 Gefährten währen nicht ins Gewicht gefallen, den DK angegriffen hätten, wär das alles viel erfolgreicher gewesen. Und der Krieg um die Macht hätte nicht richtig statt gefunden. So eine Menge an Machtlänkern hätte alles platt gemacht, was sich ihnen in den Weg gestellt hätte. Allerdings kann ich mir keine Gründe vorstellen, dass nur Frauen unter den Soldaten gewesen seien sollten, also würd ich auf Übersetzungsfehler tippen, war ja nicht das erste mal. Es sei den, es gab im Zeitalter der Legenden eine Soldatenart oer Einheit die rein weiblich war(glaub ich nicht)
--
---
Es gibt keinen großen Geist, ohne einen Funken von Wahnsinn! (Seneca)

[ antworten ]

Beitrag Nr. 4
27. Amadaine 02, 18:47

beagel
Rang: Auserwählter

Benutzer-Avatar

eben das hat micha cuh zum stutzen gebracht, sind ja keine töchter des speers, von so ner einhait steht auch nirgends was.
vielleicht waren das ja alles geliebte von ltt :-)

--
---
Light help us! Light help the world! He lies in the snow and cries like the thunder! He burns like the sun!

[ antworten ]

Beitrag Nr. 5
27. Amadaine 02, 19:06

Nataell
Rang: Bürger

Benutzer-Avatar

*lach*
Da hat hat sich KK mal wieder einen tollen Fehler geleistet! Ich glaube, sie braucht eine Brille! Im Englischen steht da nicht women da steht warmen, also mit 10 000 Kriegern und nicht Frauen!


--

[ antworten ]

Beitrag Nr. 6
27. Amadaine 02, 22:26

beagel
Rang: Auserwählter

Benutzer-Avatar

lol, das ist geil. gut, ok, ich mein ein Fehler kann jedem mal passieren, aber sowas ist schon ein starkes stück.
rofl

--
---
Light help us! Light help the world! He lies in the snow and cries like the thunder! He burns like the sun!

[ antworten ]

Beitrag Nr. 7
1. Tammaz 02, 18:02

Sparrowhawk
Rang: Bürger

Benutzer-Avatar

Und was lese ich da - "Some 10 K warmen" - also über 10000 Krieger wird mit
"einige zehntausend Frauen" (also mehrere Zehntausendschaften) übersetzt.. *loooool, roooofl* Oh my, da bin ich ja froh, daß ich Englisch lese...

--
---
Ich bin weder lieb, noch süß, noch nett - ich bin aber der König der Fiesen, Gemeinen und Unausstehlichen... :-P

[ antworten ]

Beitrag Nr. 8
1. Tammaz 02, 19:26

Drum D.
Rang: Kandierter Apfel

Admin-Avatar

Also so manchmal hab ich das gefühl, dass die über setzer jedes 3. oder 4. wort erraten dass sie übersetzen.

--
---
Wir sind im Auftrag des Großen Herrn unterwegs! - frei nach Edward J. Blues

[ antworten ]

Beitrag Nr. 9
2. Tammaz 02, 14:31

WarMouse
Rang: Vorsitzender

Benutzer-Avatar

wo wir grad bei fehlern sind...hat hier einer die englische ausgabe von operation rainbow?

da wird winston in der deutschen als staatssekretär im finanzministerium bezeichnet....könnte es sein das die aus minister staatssektretär übersetzt haben?
ansonsten würde das irgendwie nicht ins tom clanysche universum passen
---
Meine Freundin meint ich wäre neugierig ... zumindest steht das in ihrem Tagebuch.

[ antworten ]

Beitrag Nr. 10
2. Tammaz 02, 21:02

1stQ
Rang: Schiffskoch

Benutzer-Avatar

women->warmen *rofl*
Der is echt spitze! *lol*

Ich freu mich auch in bälde alles im englischen original lesen zu können. :)

--
---
Au contraire mon capitaine.

[ antworten ]

Navigation: » RdZ-Forum » Fehler von KK [ 1 2 ]

Du bist nicht eingeloggt!


Du bist noch
nicht registriert.
Registrieren
Anmelden


Community
Neuigkeiten
Foren-Übersicht
Artikelübersicht
Bücherecke
Grußkarten
Umfragen
Ratespiel
Links
Chat
Discord

Statue
Taladas
Hier Abstimmen
Statue
Home | Suche | Rechtliches | Impressum | Seitengeschichte| Ehrungen | Support | Statistiken | Seitenanfang