Beitrag Nr. 1
11. Shaldine 04, 17:43
Kind des Schicksals
Rang: Falscher Drache
|
Wie ihr sicherlich noch aus den News wisst (ich gehe mal davon aus, auss ihr die alle brav lest), hat sich der Übersetzer der Buchreihe, Andreas Decker, dazu bereit erklärt uns einige Fragen zu beantworten. Näheres steht in dieser News:
http://www.radderzeit.de/main/home.php?action=commentnews&newsid=111
Da der Stichtag nun näher rückt, wollte ich nur nochmal drauf aufmerksam machen. Einige Fragen haben sich bereits angesammelt, und warten darauf Zuwachs zu bekommen :)
--- Come to the dark side - We have cookies![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 2
15. Shaldine 04, 13:41
Ink..kraja
Rang: Kandierter Apfel
|
Ich glaube, es will niemand was von Andreas Decker wissen...
finde aber trotzdem gut, dass es jemand mal geschafft hat einen der Übersetzter an Land zu ziehen.
Anonsten müssen wir uns nochwas ausdenken.
--- Sei unbekannt, suche die Schatten.[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 3
15. Shaldine 04, 17:53
WarMouse
Rang: Vorsitzender
|
ich wüsste gerne in wieseit ( oder obüberhaupt) es normal ist, dass ein übersetzer der spätere bände einer serie zu übersetzen hat, die früheren übersetzungen liest.
um zB namensübersetzungen oä ohne umbruch übernehmen zu können.
--- Meine Freundin meint ich wäre neugierig ... zumindest steht das in ihrem Tagebuch.[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 4
16. Shaldine 04, 10:52
Drum D.
Rang: Kandierter Apfel
|
Die Frage ist schon bei KdS eingegangen :)
@Shan: Die Fragen sollen direkt an KdS gehen, deswegen hat er auch nochmal auf die News hingewiesen. Deswegen steht hier wahrscheinlich nicht wirklich viel drin ;)
--- Wir sind im Auftrag des Großen Herrn unterwegs! - frei nach Edward J. Blues[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 5
21. Shaldine 04, 21:35
Ink..kraja
Rang: Kandierter Apfel
|
*PIN*
--- Sei unbekannt, suche die Schatten.[ antworten ] |
|