Beitrag Nr. 1
1. Danu 03, 12:57
Astasha La'hab
Rang: Lord
|
Weiß jemand wo ich die Prophezeiungen des Drachen auf Englisch herbekomme? Und: Der Text in "Drohende Schatten" bzw. "The Eye of the World" ist doch keine ECHTE Prophezeiung, oder? Schließlich geht es hier darum, dass der Drache die Welt zerissen hat. Das ganze handelt ja nicht von der letzten Schlacht. *confused*
Und der Schatten fiel über das Land,
und die Welt wurde Stein um Stein zerrissen.
Die Meere flohen, und die Berge wurden verschluckt,
und die Staaten wurden in die acht Ecken der Welt verstreut.
Der Mond war wie Blut, und die Sonne war wie Asche.
Die Meere kochten, und die Lebenden beneideten die Toten.
Alles war zerschlagen und bis auf die Erinnerung verloren,
und eine Erinnerung stand über allem:
an ihn, der den Schatten gebracht
und die Zerstörung der Welt verursacht hatte.
Und ihn nannten sie Drache.
Aus: Aleth nin Taerin alta Camora,
der Zerstörung der Welt (Autor unbekannt, Viertes Zeitalter)
--- Far Dareis Mai tragen die Ehre des Car'a'carn[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 2
1. Danu 03, 13:13
the blademaster
Rang: Bürger
|
Also für die engl Zitate würd ich in den Engl Büchern schauen!
Dein Zitat handelt halt über die Zerstörung der Welt durch Lews Therin! Darum auch keine Prophezeiung, weil des war ja schon mal! Würd ich jetzt mal sagen!
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 3
1. Danu 03, 13:51
Sam_de_Illian
Rang: Bürger
|
Ich suchs grad... Dem Großen Herrn sei Dank hab ich die englischen Bücher auch als pdf ^^ original abgescannt mit Suchfunktion :)
Ich edite dann das post wenn ichs gefunden hab
[edit]
Isset das:
"The unstained tower breaks and bends knee to the forgotten sign.
The seas rage, and stormclouds gather unseen.
Beyond the horizon, hidden fires swell, and serpents nestle in the bosom.
What was exacted is cast down; what was cast down is raised up.
Order burns to clear his path."
--- Ex-Behüter von Nocturna Sedai und Herr und Meister von Kyo Sedai[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 4
1. Danu 03, 13:58
Torgal al´Beriyon
Rang: Lord
|
naja, die GANZE prophezeiung des drachen bzw den karaethonzyklus wirst nirgends finden, es sind nur überall in den büchern fragmente oder hinweise auf fragmente davon zu finden...
--- Heddäk fouz een smörebröd, de toggä totz teen möse töd[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 5
1. Danu 03, 14:11
Sharoz
Rang: Kandierter Apfel
|
Haste mal im linken Neü unter "Prophezeiungen" geguckt?
--- Sharoz Asha'man[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 6
1. Danu 03, 14:27
Sam_de_Illian
Rang: Bürger
|
Alternativ:
http://www2.photeus.com:8090/~ewot/prophecies/index.html
--- Ex-Behüter von Nocturna Sedai und Herr und Meister von Kyo Sedai[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 7
1. Danu 03, 14:53
Astasha La'hab
Rang: Lord
|
@sharoz: was glaubst du, wo ich meine prophezeiung her hab...? aber leider gibt's da nur die deutsche fassung.
@sam: vielen dank! der link ist genial
nochmal meine frage:
"Der Text in "Drohende Schatten" bzw. "The Eye of the World" ist doch keine ECHTE Prophezeiung, oder? Schließlich geht es hier darum, dass der Drache die Welt zerissen hat. Das ganze handelt ja nicht von der letzten Schlacht. *confused*"
--- Far Dareis Mai tragen die Ehre des Car'a'carn[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 8
1. Danu 03, 15:45
Iscoron
Rang: Kandierter Apfel
|
Die Antwort wurde im Prinzip schon in Beitrag Nr. 2 gegeben. Kann mich Blademaster nur anschließen.
--- He came like the wind, like the wind touched everything, and like the wind was gone. - Robert Jordan[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 9
1. Danu 03, 16:19
Aireandúnê
Rang: Grauer Mann
|
Wenn der gute Sam nicht guckt, kann ich auch mal in meine englischen bücher gucken, aber ich hab leider nur 5&6 auf eng. Die davor habe ich leider nur alle auf deutsch!
--- “The Heavens burned. The stars cried out. And under the ashes of infinity, hope, scarred and bleeding, breathed its last.”[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 10
1. Danu 03, 16:20
Lady Moiraine
Rang: Bettler
|
hmm kann man die prophezeiung net einfach in english übersetzen?
"wenn du einen wolf zu scharf beobachtest,dann beißt dich eine maus in den fuß" moiraine
--- "Wenn du den Wolf zu scharf beobachtest,dann beißt dich eine Maus in den Fuß."[ antworten ] |
|