Beitrag Nr. 11
15. Amadaine 03, 20:21
Nocturna
Rang: Hüterin der Chronik
|
also wenn du jetzt schon so begeistert bist, wirst du dich in späteren bänden kaum mehr halten können. aber keine angst, du bist jetzt in guten händen :)
bzgl. spoilern kann ich mich nur dem anschließen, was jmd sehr weises hier im forum mal gepostet hat: wir können nicht ab einem bestimmten band spoilern, sonst gäbe es schlichtweg nichts mehr zum diskutieren. jmd noch weiseres hat daraufhin erwidert, dass man nach 27 bänden auch keinen überblick mehr hat, was in welchem band passiert und spoilergrenzen so nicht eindeutig eingehalten werden können.
außerdem: wenn du in dem stil weiterliest, bist du ja bald auf unserem niveau... (und unterschätze nicht die zahl derer, die auch noch nicht bis zum derzeitigen ende gelesen haben)
--- In the rays of the sun, I am longing for the darkness[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 12
15. Amadaine 03, 20:29
TKM
Rang: Bettler
|
ich lese in der tat die deutschen bände und die seanchan kamen schon vor. ich find das waren bis jetzt die fiesesten gestalten ... schlimmer noch als trollocs.
ich finde es gibt jetzt schon verdammt viele verstrickungen. man weis bei keiner einzigen aes sedai mehr woran man ist. selbst verin benimmt sich eigenartig irgendwie.
hach naja ihr habt bestimmt eh keine lust über so alte kamellen zu quasseln *g*
ich werd dann wohl selbst aufpassen müssen was ich hier lese und was nicht.
noch ne frage:
ich bestelle meine bücher immer bei amazon.de und ich habe jetzt schon 2 bände bekommen die ein ganz anderes cover haben als der rest. also nicht mehr diese bunten umschläge mit cover in der mitte. die (neuen?) cover haben das cover auf der kompletten vorderseite und sehen wesentlich besser aus als die anderen. is das irgendwie ne neuauflage oder so?
(ich meine nicht die neuauflage wo die bände zusammengefasst sind)
und:
gibts eigendlich irgendwo erklärungen wie man die ganzen begriffe ausspricht? z.B. Sa' Angreal, Tel'aran'rhiod und seanchan fällt mir irgendwie schwer auszusprechen. ich weiß einfach nicht wie es nun richtig is.
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 13
15. Amadaine 03, 20:41
Kind des Schicksals
Rang: Falscher Drache
|
In der Tat das sind wohl neuauflagen. Hab die gestern bei dem Buchdealer meines Vertrauens auch gesehen. Zur Ausprache: Ich dachte das steht hinten im Glossar? *schnellmalnachschau* Also bei mir jedenfalls steht es drin. Und wo es nicht steht benutzt man halt das, was man für sich selbst am geeignesten hält. Da geistert im Forum auch irgendwo ein Thread zu rum. Mag den vielleicht mal jemand ausgraben? Ich fühle mich dazu nicht motiviert genug ;)
--- Come to the dark side - We have cookies![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 14
15. Amadaine 03, 20:49
Sharoz
Rang: Kandierter Apfel
|
Also eigentlich müsste man das alles ja logischer Weise engl. aussprechen, da der Autor sich bestimmt eher selten die Mühe macht um seiner fiktiven Spache auch noch eigene Laute zu verpassen.
Also immer schön mit hängender Zunge sprechen :)
--- Sharoz Asha'man[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 15
15. Amadaine 03, 20:56
Cyron
Rang: Bürger
|
Das wird engl. angegeben, z.b. Elayne= Ilayne usw...
--
--- Half of the people are stoned and the other half are waiting for the next election. Half of the people are drowned and the other half are swimming in the worng direction. -Paul Simon[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 16
15. Amadaine 03, 20:57
Salwyn
Rang: Geweihter
|
is dass hier nun zu ner entzugsklinik geworden???????????
aber ihr habt schon recht,ich bin bei band achtzehn durch,kein geld mehr,und ich bin voll auf turkey(jetzt sagt mir bitte nicht ich hab nen truthahn aufm kopf oder so),ich les jetzt wieder die nr 1 und es geht so halbwegs mit der sucht.
ich sprechs so au wie ich bock hab,es steht nur bei ein paar sachen im glossar,aber man wird auch dazu schon was finden,einige sachen findet tkm vieleicht unter alte sprache,würd ich mal probieren!
auch ich heisse dich in unserer klinik für kranke willkommen,wenn du fragen hast wende dich an die andren patienten oder an unseren therapeuthen avina!
--- Salwyn al´Moranagien,Meister der Klingen,Rosa Wattebausch von KdS,Behüter von Kyo Sedai[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 17
15. Amadaine 03, 20:59
Kind des Schicksals
Rang: Falscher Drache
|
Ja schon. Aber wenn ich für mich selbst lese ist das doch auch so ziemlich egal, außerdem bin ich weder Engländer, noch Amerikaner oder sonst irgendwer mit englischer Muttersprache.
--- Come to the dark side - We have cookies![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 18
15. Amadaine 03, 21:02
Salwyn
Rang: Geweihter
|
ja,dass mein ich auch,shai tan der alte holunderstrauch spricht aes sedai zb ganz anders aus als ich,so das ich nacchfragen muss was er meint aber das is ja nunmal eigentlich auch ziemlich egal
--- Salwyn al´Moranagien,Meister der Klingen,Rosa Wattebausch von KdS,Behüter von Kyo Sedai[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 19
15. Amadaine 03, 21:10
Nocturna
Rang: Hüterin der Chronik
|
ich finde, dass manche worte geradezu prädestiniert sind, deutsch ausgesprochen zu werden, beziehungsweise in ihrem klang der deutschen sprache ähneln. auch der übersetzer deutscht viele namen ein. umgehauen hat es mich allerdings beim vergleich meiner " inneren lesesprache" mit den dialogen im wotspiel. amyrlin, z.B., war bei mir halt immer "amirlin" und nicht "ämmerlin". naja so ist das eben...
--- In the rays of the sun, I am longing for the darkness[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 20
15. Amadaine 03, 21:13
Kind des Schicksals
Rang: Falscher Drache
|
Wo verdeutscht der Übersetzer denn Namen. Ich kann mich da an nix erinnern. Hast Du vielleicht grad ein Beispiel zur Hand für einen Ungläubigen?
--- Come to the dark side - We have cookies![ antworten ] |
|