Bannerrotation
Home | Suche
head-rdz Top-Navi 2
Ãœberschrift
Mein Konto
Wir schreiben den
4. Aine

Einleitung
Der Autor
RJ's Blog
Buchübersicht
Buchdetails
Handlung
Kurzgeschichte
Weitere Produkte

Die Welt
Enzyklopädie
Personen
Heraldik
Alte Sprache
Prophezeiungen
Namensgenerator

Umfragen
Insgesamt: 55

Verbleibend: 84
Umfragearchiv

Anwesende
Niemand :`(



Im Discord:
haylie1.__85870
sharoz
nibbsch
Kyo
wollvieh
Suandin

RdZ-Forum
RdZ-Forum
Serien-Forum
Serien-Forum
RPG-Forum
RPG-Forum
RPG-Forum
Andere Fantasy
Gossip-Forum
Gossip-Forum
Kritikforum
Kritikforum
neuer Beitrag
Navigation: » RdZ-Forum » Alte Sprache [ 1 2 3 ]

Beitrag Nr. 11
10. Taisham 03, 13:34

Tamica
Rang: Lord

Benutzer-Avatar

Ich finde auch, die Grammatik ist schwieriger zu verändern als Worte.
Z.B. hat ja die dt. Grammatik sehr viel Ähnlichkeit mit der Lateinischen(Zeiten etc.), das Lateinische hat allerdings auch das "Englische" Gerund und noch ein paar so andere "Späßchen".
Auch ist im Deuscthen und Englischen die Erzählzeit Imperfect und im Lateinsichen und Bayrischen Perfect.

Es gibt im Deutscehn wenig Grammatik was nicht aus dem Lateinsichen kommt, nut gibt's viel Lateinisches was es im Deutschen nicht gibt.

Aber ich glaube ihr meint mit Grammatik ja auch Satzstellung, und die ist ja in jeder Europäischen Sprache anders.
Ich glaub RJ ist da ein kliner Fehler unterlaufen, aber ich find diese Sprachensache nicht schlimm. Tolkien wär's nicht passiert, aber wenn die Handlung nicht stimmt stört viel mehr.

Tamica
---
Weisheit beginnt beim Staunen!
---
Auge um Auge macht nur die ganze Welt blind...

[ antworten ]

Beitrag Nr. 12
10. Taisham 03, 13:45

WarMouse
Rang: Vorsitzender

Benutzer-Avatar

also wir wissen doch garnich wie die grammatik im randländischen aussieht, und wir wissen eigentlich auch nix über die alte sprache.
ausser halt, das man sie sehr schwer übersetzen kann, da viele bedeutungen unterschlagen werden.

aber die paar beispiel-ausrufe oder namen die wir von der alten sprache kennen und die kaum vorhandenen beschreibungen derselben reichen doch absolut nicht aus um irgendwas über ihren stil zu sagen.
und vom randländisch wissen wir ja überhauptnix. is ja auch irgendwie logisch, das niemand seine eigene sprache beschreibt. aber aus dem grund kann randländisch auch mit der alten sprache so nah verwandt sein wie hochdeutsch mit bayrisch (ok, so wenig wie ich bayrisch verstehe vielleicht auch a bissl näher^^).

also der einzig wirklich konkrete unterschied der meines wissens nach angesprochen wurde ist, dass in der alten sprache eine saga erzählt wird, und dass man ungefähr wissen muss worum es geht um die texte richtig verstehen zu können weil viel impliziert wird.
aber das muss nichteinmal zwingend an der sprache liegen. früher wurde ja zB auch aus effizienzgründen in manchen schriftstücken alle vokale weggelassen, weil schreibmaterial selten war.
und ich kann mir gut vorstellen, das schreibmaterial nach der zerstörung der welt nicht unbedingt ein produkt war das mit hoher priorität hergestellt wurde, also wären paralellen denkbar.
dann halt nicht mit einzelnen buchstaben, sondern gleich mit halben sätzen oder weshalb auch immer diese geschichten so missverständlich sind.

ich denke solange wir nicht irgendwas original randländisches zu sehen bekommen und noch ein bisschen mehr von der alten sprache kann man nicht sagen wie nahe oder weit die verwandt sind. ausser vielleicht irgendeine braune schwester hält irgendwann nen vortrag das die sprachen ja einen gänzlich anderen urpsrung zu haben scheinen ;)

--
---
Meine Freundin meint ich wäre neugierig ... zumindest steht das in ihrem Tagebuch.

[ antworten ]

Beitrag Nr. 13
10. Taisham 03, 15:10

Nator
Rang: Ta'veren

Benutzer-Avatar

Also genug Anhaltspunkte liefert die alte Sprache eigentlich schon. Mat redet Manchmal ganze Abschnitte und Sätze in der alten Sprache. Gut die Sprache wird nicht Englisch sein bzw. Heißen, aber man merkt doch, dass für Englisch geschrieben hat und nicht nur darein übersetzt wird.

Beispiel!
Falls ihr euch daran erinnert, als Rand und seine drei Mädels zusammentreffen Spricht Aviendha doch über Toh und Min macht nen dummen witz, was das mit nem also toe zutun haben soll. Bei diesem und anderen Wortwitzen merkt man doch, dass es eben ne Sprache ist, die Englisch ist auch wenn sie nicht so heißt. Wie solls auc anders gehen.

--
---
Es gibt keinen großen Geist, ohne einen Funken von Wahnsinn! (Seneca)

[ antworten ]

Beitrag Nr. 14
10. Taisham 03, 15:51

beagel
Rang: Auserwählter

Benutzer-Avatar

öhm, die randländer sprechen englisch, zumindest in meinen büchern...

--
---
Light help us! Light help the world! He lies in the snow and cries like the thunder! He burns like the sun!

[ antworten ]

Beitrag Nr. 15
10. Taisham 03, 18:02

Randalff
Rang: Bettler

Benutzer-Avatar

Naja ich denke mal wenn wenn RJ uns seine Geschichte erzählt erzählt er sie in unserer Sprache, ob Englisch oder Deutsch oder tschechisch ist wurst. die Erzählung findet immer in der Sprache des Publikums statt. So ist es für uns nicht nachvollziehbar, wie die Sprache des 3ten Jahrhunderts gesprochen wurde, da RJ ja in Erzählsprache und nicht in "Randsprache" (uarrrgshife) schreibt. Oder seh ich des falsch?
MfG
Randalff, der hofft die Diskussion erneut anzuheizen

--
---
Oh zerfreddelder Grunzwanzling, dein Harngedränge ist für mich wie Schnatterfleck auf Bienenstich....

[ antworten ]

Beitrag Nr. 16
10. Taisham 03, 18:52

WarMouse
Rang: Vorsitzender

Benutzer-Avatar

blubb also mit der begründung "im buch sprechen die aber..." hät ich nun wirklich nich gerechnet.
also bitte.....ihr wollt mir doch nicht wirklich erzählen ihr glaubt das in starwars zB die hauptsprache englisch sei....habt ihr mal den prolog gesehen? "in einer fernen fernen galaxis vor langer langer zeit"

weitere beispiele wären so ziemlich jedes buch das in einer fremden, aber irdischen kultur spielt. paradebeispiel perry rhodan. da sprechen die us astronauten komischerweise deutsch. und auch nach dem wechsel von erdgebundenen sprachen zur galaxissprache kommt es keineswegs zu irgendeiner stiländerung.

natürlich wird ein buch immer in der sprache des autors geschrieben, und ebenso natürlich macht er seine wortspiele in dieser sprache. wäre ja auch reichlich bescheuert wenn jede 2te seite n total unverständlicher satzt kommt und dann in der fussnote "dieses wortspiel ist in randländisch eigentlich ganz witzig, lässt sich aber leider schlecht ins englische übertragen"

--
---
Meine Freundin meint ich wäre neugierig ... zumindest steht das in ihrem Tagebuch.

[ antworten ]

Beitrag Nr. 17
10. Taisham 03, 20:20

Nator
Rang: Ta'veren

Benutzer-Avatar

Ja das seh ich ja auch ein, aber wenn man dann ne ganz neue bzw alte Sprache entwickelt wie RJ das tut und diese auch so einfließen lässt(da steht ja nicht das wahre Blut sondern tai´shar) auch wenn sie später übersetzt wird, ist es doch logisch, dass man diese Kunstsprache mit der gewönlichen Sprache vergleicht und das ist nun mal auch logischer Weise die Autorensprache hier Englisch.

Aber nur mal so grad RJ macht doch andauernt Wortwitze und auch andere die man nicht richtig versteht, weil sie aus ne r anderen Kultur stammen

Aber das ursprüngliche Problem war ja auch nicht ob es Englisch oder sonst was ist, sondern nur wann sich die Sprache verändert hat. Und dass muß ja wegen Mat nach Arthur Falkenflügel gewesen sein.

--
---
Es gibt keinen großen Geist, ohne einen Funken von Wahnsinn! (Seneca)

[ antworten ]

Beitrag Nr. 18
10. Taisham 03, 23:16

Joar Addam
Rang: Kandierter Apfel

Admin-Avatar

Die Alte Sprache wurde wohl nur 'auch' im ZdL/AoL gesprochen, anders kann ich mir nicht erklären, das schon Balthamel und Aginor sie wie scheinbar selbstverständlich sprechen, als sie am Auge auf al'Thor und Co treffen.
Scher ist aber, seit der Zerstörung der Welt ging imer mehr deiser Sprache verloren, bzw, sie verschwand mehr und mehr aus den den Gebrauch. Hochgestelte Personen lernten sie aber weiterhin, wie noch zur Zeit zu der die Bücher spielen. Mat selbst hat die Erinnerungen vieler sehr guter und hochrangiger Offiziere in seinen Kopf. Jene sind in der RdZwelt ebenso wie bei uns im Mittelalter allesamt Adelige, also höhergestellte, Menschen die zumindest immer ein wenig der Alten Sprache beherrschten.
Auch stammen einge jener Kenntnisse Mat's jene, die sich zuerst bemerkbar machen aus seinen Blut, siener Herkunft, also Manetheren.
Somit kann man das nicht so einfach mit 'nach Falkenflügel' fest machen, ich vermute mit dem Verfall der 10 Nationen verfiel auch der Großteil des Sprachgebrauchs jener Sprache.





ewige Freude ewiges Leid zerbrecht das Rad
---
Let Darkness receive my every breath, with her own - Let our lives speak in answer unto death, never alone

[ antworten ]

Beitrag Nr. 19
10. Taisham 03, 23:31

Nator
Rang: Ta'veren

Benutzer-Avatar


Klingt halbwegs logisch obwohl mich das mit Mat doch noch etwas stört. Er benutzt die Sprache nicht wie unser eins Latein oder sonst ne tote Sprache sondern wie seine Muttersprache und das aus vielen Leben, von denen er nicht allen von edler Geburt war.
Aber naja mit der Erklärung kann ich halbwegs leben, obwohl wir keinerlei Indizien haben, dass im ZdL 2 Sprachen vertreten waren und die eine Stelle will mir nicht aus dem Kopf wo sich einer der Verlohrenen über die Sprache lustig macht. Wenn ich die nur wiederfinden würde.
--
---
Es gibt keinen großen Geist, ohne einen Funken von Wahnsinn! (Seneca)

[ antworten ]

Beitrag Nr. 20
10. Taisham 03, 23:59

beagel
Rang: Auserwählter

Benutzer-Avatar

öhm fakt ist das die charaktere englisch sprechen, mit eueren argumenten könnte man auch sagen das rj die alte sprache verändert hat.... und ausserdem sind die namen anders, warum sollte er die so lassen wennn er randland ne andere sprache andenkt, sie für uns aber weglässt?
lasst es doch auf sich beruhen das wenn neue sprachen in fantasyromanen geschaffen werden, immer die eine schwäche da ist, nähmlich das sie sich nur schwer aus der sprache entwickelt haben können die die charaktere sprechen, bzw. die charaktersprache sich nur sehr schwer daraus entwickelt haben können. das ist nähmlich eine aus unserer welt, so isses und so bleibts. ausser ein autor entwickelt ne neue sprache und schreibt alle sprache in dem buch damit, ausser die erzählung....

achja was den rest betrifft, irgendwann denkt mat mal daran wie seine erinnerungen zeitlich verteilt sind, keine füher als.... schaut mal nach was da gesagt wird, je nachdem sind ein paar leben früher als falkenflügel.... ausserdem denke ich das mit jeder katastrophe ein teil der alten sprache verloren ging, nach der zerstörung der welt entwickelte sich die neue, nach den trollockriegen konnten dann nur ncoh gelehrte und adlige die alte sprache, nach dem hundert jährigen krieg konnten auch die nur ncoh gebrochen sprechen, und so isses heute......

--
---
Light help us! Light help the world! He lies in the snow and cries like the thunder! He burns like the sun!

[ antworten ]

Navigation: » RdZ-Forum » Alte Sprache [ 1 2 3 ]

Du bist nicht eingeloggt!


Du bist noch
nicht registriert.
Registrieren
Anmelden


Community
Neuigkeiten
Foren-Übersicht
Artikelübersicht
Bücherecke
Grußkarten
Umfragen
Ratespiel
Links
Chat
Discord

Statue
Taladas
Hier Abstimmen
Statue
Home | Suche | Rechtliches | Impressum | Seitengeschichte| Ehrungen | Support | Statistiken | Seitenanfang