Bannerrotation
Home | Suche
head-rdz Top-Navi 2
Ãœberschrift
Mein Konto
Wir schreiben den
4. Aine

Einleitung
Der Autor
RJ's Blog
Buchübersicht
Buchdetails
Handlung
Kurzgeschichte
Weitere Produkte

Die Welt
Enzyklopädie
Personen
Heraldik
Alte Sprache
Prophezeiungen
Namensgenerator

Umfragen
Insgesamt: 287

Verbleibend: 84
Umfragearchiv

Anwesende
Niemand :`(



Im Discord:
haylie1.__85870
Suandin
inkraja

RdZ-Forum
RdZ-Forum
Serien-Forum
Serien-Forum
RPG-Forum
RPG-Forum
RPG-Forum
Andere Fantasy
Gossip-Forum
Gossip-Forum
Kritikforum
Kritikforum
neuer Beitrag
Navigation: » RdZ-Forum » CAFAR ??? [ 1 2 3 ]

Beitrag Nr. 1
28. Nesan 06, 00:44

Cadras Embar
Rang: Weißmantel

Benutzer-Avatar

In einem Gespräch zwischen Sammael und Graendal sprechen sie einmal über Stasiskammern. Während Graendal ihren eigenen Worten nach nichts Nützliches gefunden hat, behauptet Sammael einige Angreale, TerÁngreale und dergleichen entdeckt zu haben. Kurz darauf sagt er Graendal, dass es schlimmer hätte kommen können. Sie hätte ja auch " eine Jumara oder auch ein Nest Cafar aufscheuchen können".

Ich frage mich schon länger was es mit den Cafar auf sich hat. Über die Jumara wurde hier ja schon mal diskutiert und da ist auch ungefähr klar, um was es sich dabei handelt , bei den Cafar allerdings habe ich noch nicht den geringsten Hinweis.

Am ehesten tendiere ich noch zu der Vermutung, dass es sich um Schattenhunde handelt. Ganz einfach deshalb, weil "Trolloc", " Myrdraal" und "Draghkar" sich ohnehin wie Namen aus der Alten Sprache anhören, während wir bei den Schattenhunden noch keinen solchen gehört haben. Natürlich gäbe es auch noch die Seelenlosen, doch für di e ist meiner Meinung nach der Ausdruck "Nest" unpassend.
---
We claim the world, to bring it down. And god will watch it burn, releasing souls.

[ antworten ]

Beitrag Nr. 2
28. Nesan 06, 00:54

Candlelight
Rang: Tochter des Speers

Benutzer-Avatar

Aber ein 'Nest' voller Hunde klingt auch ungewöhnlich.... Mir fällt da noch was ein... aber ich bin nicht sicher, ob dass erst in 31 vorkam... also im englischen Teil, den ich gerad noch lese... deswegen sag ichs lieber nich^^


[ antworten ]

Beitrag Nr. 3
28. Nesan 06, 09:40

Cadras Embar
Rang: Weißmantel

Benutzer-Avatar




---
We claim the world, to bring it down. And god will watch it burn, releasing souls.

[ antworten ]

Beitrag Nr. 4
1. Danu 06, 11:44

Einohr
Rang: Waldläufer

Benutzer-Avatar

Irrtum! Nenn mir bitte ein Tier, das in Rudeln lebt und ein Nest bewohnt. Bei Nest denke ich als allererstes an Vögel, also an Tiere, die eher im Schwarm auftreten (Fische ausgenommen).

Dann können wir uns ja die Mühe sparen, so viele Vokabeln zu lernen. Sagen wir doch gleich Rudel Rehe (statt Sprung), ein Rudel Kühe (statt Herde) oder Rudel Kaninchen (statt Gruppe).

Ich weiß, dass Würmer auch nicht in Rudeln leben (Rudel Regenwürmer? *g*), aber sie dann gleich in ein Nest stecken zu wollen...

Und: keine Angst, ich habe auch nur den neuesten deutschen Band, wie es weitergeht (also das in der englischen Version schon veröffentlichte) kenne ich auch noch nicht.


---
Wir kommen!

[ antworten ]

Beitrag Nr. 5
1. Danu 06, 12:01

Azmodean
Rang: Kandierter Apfel

Admin-Avatar

denkt daran, dass es sich auch vielleicht um einen übersetzungsfehler handelt!


um welchen engl. band geht es hier?
dann kann ich mal nachschauen.




[ antworten ]

Beitrag Nr. 6
1. Danu 06, 12:14

Einohr
Rang: Waldläufer

Benutzer-Avatar

@ Azmodean: Habe ich auch schon dran gedacht, aber wenn ich Leo (guckst Du: hier) benutze, wird mir für Rudel "pack" oder "pride" angegeben, in Gegenrichtung übersetzt bekomme ich für "pack" nur Rudel, Meute oder Rotte und für pride lediglich Rudel (von Löwen).
Meiner Erinnerung nach wird im Original von "pack" gesprochen. Also schein hier die Übersetzung ausnahmsweise mal halbwegs richtig zu sein.


---
Wir kommen!

[ antworten ]

Beitrag Nr. 7
1. Danu 06, 12:24

Azmodean
Rang: Kandierter Apfel

Admin-Avatar

naja die frage ist doch ob im original die rede von "nest" war, oder von "pack".

ich habe in vielen bücherübersetzungen schon haarsträubende fehler gefunden wo man sich wirklich fragt, wie die darauf kommen..

daher mein hinweis auf das original.
soweit ich verstanden habe, lest ihr alle deutsch?


[ antworten ]

Beitrag Nr. 8
1. Danu 06, 12:41

Einohr
Rang: Waldläufer

Benutzer-Avatar

Jetzt muss ich mal passen. Ich lese das Original, bin aber noch nicht zur im Beitrag 1 zitierten Textstelle vorgedrungen. Daher keine Ahnung, was da steht. Da muss ein Dritter helfen.
"pack" wird bereits im Band "Eye of the world" genannt, als ein ganzes Rudel Würmer kurz vor Erreichen des Auges Jagd auf unsere allseits geliebte Heldengruppe gemacht hat. Da bin ich mir einigermaßen sicher.


---
Wir kommen!

[ antworten ]

Beitrag Nr. 9
1. Danu 06, 12:46

Nuto
Rang: Bauer

Benutzer-Avatar

Im Englischen steht auch "nest".
---
We were never what people could be. We were only what we were. Remember us.

[ antworten ]

Beitrag Nr. 10
1. Danu 06, 13:11

Azmodean
Rang: Kandierter Apfel

Admin-Avatar

danke..

naja damit haben wir einen übersetzungsfehler ausgeschlossen.


[ antworten ]

Navigation: » RdZ-Forum » CAFAR ??? [ 1 2 3 ]

Du bist nicht eingeloggt!


Du bist noch
nicht registriert.
Registrieren
Anmelden


Community
Neuigkeiten
Foren-Übersicht
Artikelübersicht
Bücherecke
Grußkarten
Umfragen
Ratespiel
Links
Chat
Discord

Statue
Taladas
Hier Abstimmen
Statue
Home | Suche | Rechtliches | Impressum | Seitengeschichte| Ehrungen | Support | Statistiken | Seitenanfang