Beitrag Nr. 1
19. Nesan 04, 07:15
Nimrod
Rang: Behüter
|
Hi, Leutz!
Ich habe, nachdem ich die Lektüre von "Der neue Frühling" beendet hatte, zum x
--- Vertrauen ist der Klang des Heulen des Hundes am Grab seines Herrn ! ! ![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 2
19. Nesan 04, 09:48
Joar Addam
Rang: Kandierter Apfel
|
Hehe schon lustig. Natürlich könnte man das irgendwie erklären und so hindrehen, das es passt, z.B. könnten die Männer die noch in der Ausbildung waren, oder halt noch ungebunden, wie die Jünglinge beauftragt haben haben ihn zu festzuhalten, oder so...
Aber sowas wäre zu weit her geholt. Schön sowas mal zu lesen - das macht die eigenen Zweifel an weiteren Stellen weniger fragwürdig.
---
--- Let Darkness receive my every breath, with her own - Let our lives speak in answer unto death, never alone[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 3
19. Nesan 04, 15:38
Sharoz
Rang: Kandierter Apfel
|
Elyas ist doch ein Wolfsbruder, der früher mal Behüter war, oder?
Vielleicht ist er vor den Aes Sedai geflohen, bevor diese wussten was mit ihm los ist.
Als Konsequenz haben sie die Roten losgeschickt um einen potentiellen männlichen Machtlenker zu stoppen. Dabei hat er vielleicht ein paar derer Behüter "aus dem Weg" schaffen müssen.
Klingt in meinen Ohren erstmal relativ plausibel.
--- Sharoz Asha'man[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 4
19. Nesan 04, 15:47
damanhur
Rang: Gai'schain
|
ja kann sein das sie die roten losgeschickt haben
aber seit wann hat eine rote einen behüter???
oder hab ich da was falsch verstanden
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 5
19. Nesan 04, 17:27
Joar Addam
Rang: Kandierter Apfel
|
Ja genau, das ist der Knackpunkt: Rote haben keine Behüter.
---
--- Let Darkness receive my every breath, with her own - Let our lives speak in answer unto death, never alone[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 6
19. Nesan 04, 18:10
Dread
Rang: Bettler
|
stimmt rote haben keine behüter aber vielleicht haben die sich behüter von ner anderen ajah ausgeliehen oder so vielleicht
klingt auch für mich irgendwie komisch war halt ne idee
[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 7
19. Nesan 04, 19:04
AracheonoXis
Rang: Gesalbter
|
Wie lautet denn die englische Originalversion der Textstelle?
Vielleicht ist das ja wieder son Übersetzungsfehler wie die "reitenden" Aiel, die Gawyn und die Jünglinge angegriffen haben.
--- Männer folgen nun mal keinen Titeln. Nur dem Mut folgen sie.[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 8
19. Nesan 04, 22:51
Lyuna
Rang: Novizin
|
also, ich hab die bücher auf englisch und da steht nix von roten gaidin...
hab aber vergessen, welche das sonst waren, aber es liegt (mal wieder) an der dähmlichen deutschen übersetzung
--- † You said you read me like a book but the pages are all torn and frayed †[ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 9
19. Nesan 04, 23:03
Nimrod
Rang: Behüter
|
Ach, schade. Hab gedacht, da hätt ich RJ mal richtig erwischt ;)
--- Vertrauen ist der Klang des Heulen des Hundes am Grab seines Herrn ! ! ![ antworten ] |
|
Beitrag Nr. 10
19. Nesan 04, 23:12
Iscoron
Rang: Kandierter Apfel
|
Elyas war Behüter einer Grünen (Rina Sedai). Als dann seine WolfsbruderFähigkeiten durchkamen, hielten die Roten das wohl für ein Zeichen, dass er Saidin lenken konnte.
Also floh Elyas und tötete dabei zwei Behüter (Ajah von deren Aes Sedai unbekannt).
(Infos aus der Encyclopedia WoT)
Möglicherweise ist die deutsche Textstelle da auch einfach nur missverständlich formuliert. Hat jemand den genauen Wortlaut?
--- He came like the wind, like the wind touched everything, and like the wind was gone. - Robert Jordan[ antworten ] |
|